Paisagem com uma vela e abelhas assírias. Translated by Walter Carlos Costa. Florianópolis, Brazil: Edições da Orla, 1995. (Poems in a bilingual Portuguese/English edition)

"Na paisagem poética de Steven White o olhar atento poderá empreender o comum e o raro, o perene e o transitório-significados, enfim, que tornam a poesia indispensável à vida. O poeta, educado nesses significados, nos convida à reinauguração da sensibilidade."
Edimilson de Almeida Pereira, from the Introduction

"You've an admirer in me. I was swept away on my first reading by the sounds of your poems. Such a thing rarely happens to me these years for, as you know, most published poetry makes one think that the ears have become so tinny that the sense of form has fled to some other planet….Whatever the obstacles I meet in the course of reading, I have many rewards in the charms and "extensiveness" of your figures. "No holds barred to the imagination" I might say to a friend who'd ask me what I felt while reading your poems."
Stanley Burnshaw, author of The Poem Itself

"Steven White obtém grande lucro poético nesse jogo de alterações e sua poesia ganha muito com um certo humor irónico tal como se vê em "A Santa Indigesta (Não se pode menosprezar uma boa Moça)". Um bom poeta com uma obra já amadurecida, e ao alcance do público brasileiro."
Fernando Py, Diário de Petrópolis

"Nomeado com un título extenso, a exemplo das obras barrocas, o livro mostra-nos poemas longos, de versos bem construídos, cuja característica se assemelham à magnitude dos poemas épicos. O conteúdo dos poemas apresentam temáticas que vão do amor à guerra, da natureza pura ao caos urbano e do passado ao presente."
Hugo Pontes, Jornal da Cidade

"There's a lot of loveliness in this book, also wisdom."
George Elliott Clarke

"These poems have clear surfaces and depths-a fine combination and all too rare."
William Matthews

"Reading Landscape with One Candle and Assyrian Bees, I was often caught up into that dimension where poetry is, the real thing, the music that means. The poems are passionate, lush, often erotic, the language and rhythms sensual. I don't know of any other American poet who sounds like White-a fusion of Rilke and Spanish mysticism but with leaps into stark American diction…I often felt my throat tighten as I read."
William Heyen

"Paisagem com uma vela…is an ambitious, rich & innovative work. I love the way the poems can sometimes be so different...the way that culture asserts itself between the two languages so that translation can/should never be simply one word = another word."
Bruce Weigl

"The love poems are just extraordinary, the language exquisite and haunting. And the politics, the sensibility-well, I guess I'm still a little overwhelmed in trying to articulate its beauty."
Sharon Doubiago

"I'm finding an odd pleasure in looking through the poems en face, coming to me filtered through another country, a return home, passage back."
Edward Hirsch

"A exemplo de vários bons poetas que trafegam pelo mundo praticamente desconhecidos, inclusive no Brasil, a leitura de Steven White pode reservar algumas surpresas agradáveis, com os poemas, "Sob uma janela: Ouro Preto" e "Bahia: 2 de fevereiro", onde ele decanta sua visão intimista e pessoal daquilo que estava percebendo em sua estada no Brasil."
Márcio Salerno, Poiésis